當(dāng)前位置:首頁 > 專題 > 國家安全日
我要投稿

讓新形勢下的國家安全深入人心

發(fā)布時間:2016-04-15 10:36:37

  今天是新國家安全法實施后的首個國家安全教育日。

  所謂國家安全,是指國家政權(quán)、主權(quán)、統(tǒng)一和領(lǐng)土完整、人民福祉、經(jīng)濟(jì)社會可持續(xù)發(fā)展和國家其他重大利益相對處于沒有危險和不受內(nèi)外威脅的狀態(tài),以及保障持續(xù)安全狀態(tài)的能力。2015年7月1日,全國人大常委會表決通過國家安全法,明確了政治安全、國土安全、軍事安全、文化安全、科技安全等11個領(lǐng)域的國家安全任務(wù),并規(guī)定每年的4月15日為全民國家安全教育日?,F(xiàn)代社會中,人民是國家的基石,國家是人民的屏障,在國家安全領(lǐng)域尤為如此。加強(qiáng)國家安全教育,不僅需要將國家安全教育納入國民教育體系和公務(wù)員教育培訓(xùn)體系,更要注重復(fù)雜環(huán)境下關(guān)涉國家安全的新動向,與時俱進(jìn),讓國家安全意識深入人心。

  早在2013年決定國家安全委員會設(shè)立時,國家主席習(xí)近平就明確指出:“國家安全和社會穩(wěn)定是改革發(fā)展的前提。只有國家安全和社會穩(wěn)定,改革發(fā)展才能不斷推進(jìn)?!睂野踩袨轭^等大事,首先要在“安全穩(wěn)定是一切活動的基礎(chǔ)和前提”上形成全民共識。從內(nèi)憂外患的清政府,到至今沖突頻頻的一些地區(qū),大到一國小到一個單位,穩(wěn)定是存續(xù)的先決條件,假使環(huán)境動蕩、人心不安,任何發(fā)展都無從談起。其次是要增強(qiáng)國家安全的憂患意識,做到居安思危。應(yīng)該認(rèn)識到,當(dāng)今時代國際政治經(jīng)濟(jì)復(fù)雜遠(yuǎn)超預(yù)料,對內(nèi)一些影響社會穩(wěn)定、危害民眾衣食住行安全的因素依然存在,對外諸如南海主權(quán)爭端、文化和意識形態(tài)沖突等恐怕短期內(nèi)也難消除。因此,對國家安全的理解,既要著眼于當(dāng)下,又要關(guān)注長遠(yuǎn)。

  新國家安全法頒布的本身就意味著,對國家安全教育要與時代同步,直面新形勢下的新問題?!吨袊鴩野踩芯繄蟾妫?014)》主編劉慧曾指出,隨著社會的不斷變化和科技的不斷進(jìn)步,近年來大量非傳統(tǒng)領(lǐng)域的國家安全問題被提出并獲得重視。就議題而言,相比于傳統(tǒng)的領(lǐng)土、政權(quán)、軍事等三大領(lǐng)域安全,恐怖主義、核安全、環(huán)境安全等新的問題日益為各國政府所關(guān)注;就發(fā)生方式來說,“棱鏡門”事件等信息安全事件的出現(xiàn),表明國家安全已呈現(xiàn)出由現(xiàn)實世界向虛擬網(wǎng)絡(luò)空間擴(kuò)展的趨勢。網(wǎng)絡(luò)空間安全,不僅關(guān)系到個人的信息安全,同時讓網(wǎng)絡(luò)主權(quán)由概念步入現(xiàn)實,同樣需要引起重視。

  國家安全“以人民安全為宗旨”,這說明國家安全最終落實到維護(hù)本國人民的利益上來。一方面,對人民安全的保障,能夠增強(qiáng)個體對國家的認(rèn)同感,深化國家安全意識。另一方面,“以人民安全為宗旨”要求國家安全的維護(hù)也要緊緊依靠人民,在國家安全布局上不能忽視個體的重要性。只有每個人都視國家安全如自己安全,才能自覺抵制那些可能會危害到國家安全的潛在因素的侵蝕,從而營造良好的生存發(fā)展條件和安定工作生活環(huán)境。

  盡管當(dāng)代世界和平與發(fā)展早已成為主流,但無論于國家的管理者還是公民個體,在維護(hù)國家安全上都不能掉以輕心。國家的總體安全,既關(guān)系著我們國家治理體系和治理能力的現(xiàn)代化建設(shè),又與人民的安居樂業(yè)、社會的長治久安密切相連。面對新的形勢,不僅呼喚新的發(fā)展觀、改革觀,還需要新的安全觀,統(tǒng)籌內(nèi)部安全和外部安全、國土安全和國民安全、傳統(tǒng)安全和非傳統(tǒng)安全、自身安全和共同安全。加強(qiáng)國家安全體系建設(shè),增強(qiáng)人們的安全意識,要求我們理念上跟上時代步伐,話語上適應(yīng)現(xiàn)代交流需要,方式上熟練運用新的科學(xué)技術(shù),以完善的國家安全工作機(jī)制,更好地適應(yīng)維護(hù)國家安全的需要。(子長)

編輯:胡穎
審核:
統(tǒng)籌:
版權(quán)聲明